- Introduction - on the roman ancient historical texts 02 - Roberto - page 1 -

Home

Let's see some pages of Tito Livio

 Pre roman Torino.
 
Book Tito Livii 1566

Book Tito Livio 1566
 

- Introduction-on the roman ancient historical texts 02 - Roberto - page 2 -

Tito Livii et Turin 01
 
Tito Livii et Turin 02
 

- Introduction-on the roman ancient historical texts 02 - Roberto - page 3 -

Tito Livio: latin ri-ediction of 1700

Antipagina Livio

Tito Livio, edition in latin-epoch, seen in the first part of the introduction.

Tito Livio latino 1

Tito Livio, edition in latin-epoch, seen in the first part of the introduction.

Livio latino 2
 

Let's make, now, a comparison between the latin texts and the italian translations by Jacopo Nardi in 1700. .

- Introduction-on the roman ancient historical texts 02 - Roberto - page 4 -

 

Traduzione in italiano di Iacopo Nardi: Tito Livio "Historico Patavino"
Testo Livio 700
 

...as we can see the italian translation, already at that time, alters a lot the original meanings of Tito Livio:"the Taurinorum Urbs" becomes an indefinite town also if it is said that at a certain moment, Annibale went away from Torino...

Italian translation by Jacopo Nardi; Tito Livio"Historico Patavino"

..in Livio it is clear that this town (of Taurini) is nothing else than the most important town in the zone(Urbe) so we speak about Torino (taurinorum).

Italian translation by Jacopo Nardi; Tito Livio"Historico Patavino"

Testo Italiano Livio 700
 
 

Tito Livio in the modern edition.

Livio edizione 1930

Neither Iacopo Nardi explains (on this point he is very vague) the reason for that town didn't come to an agreement with Annibale and he also deliberatily confuses the Galli (very generic term) with the Taurini and their most tight alliees, already allied with the Romans. And that the Taurini had to defend the town without the most part of the fighting forces, since the soldiers were engaged to calm the riot of Insubri (Lombardi Galli) against Rome.

 

- Introduction-on the roman ancient historical texts 02 - Roberto - page 5 -

 

-Tito Livio,page on the details about the passage of Annibale in Piemonte-

Traduzione moderna di Livio 1930 - 2
 

In these phrases it is insinuated that the Galli lived on the river Po(so the Taurini,who lived on the Eridanus,this is the way the river was called, would have been convinced to accept the alliance with Annibale...pure phantasy of the author.

 

Icona: helm of Taurini

 

 

Home